Français |
Anglais |
Vous ne connaissez pas du tout votre correspondant, vous ignorez s’il s’agit d’un homme ou d’une femme ; commencez par :
Monsieur
Messieurs
Monsieur, Madame |
You don’t know your correspondence at all, you are unaware of if it acts of a man or a woman, please start with:
Mr.
Mesrs,
Mister, Madam |
Vous connaissiez mal votre correspondant ou bien vous le connaissez un peu et vous voulez lui marquer votre respect car il est plus âgé que vous ou d’un rang supérieur. Commencez par :
Monsieur Mademoiselle (Jeune fille)
Madame( femme mariée, divorcée, Mère célibataire, femme non mariée d’un certain âge |
You know little about your correspondant or know it a little to you and you want to mark your respect to him because he is elder than you or of a higher row. Start with:
Mr., Mademoiselle (Young girl)
Madam (for married or divorced, unmarried mother no married woman of a some age) |
Vous connaissez un peu votre correspondant, vous voulez lui marquez une certain estime, vous pouvez choisir de commencer par:
Cher Monsieur
Chère Madame
Chère Mademoiselle
Cher ami, Chère amie |
You know a little your correspondent, you want to mark a certain regard to him. You can choose to start by
Dear Mr.
Dear Mrs.
Dear Miss friendly
Dear friend. |
Votre correspondant est un parent, un ami ou une relation de travail que vous appelez par son prénom :
Cher GILDAS, Mon cher GILDAS
Chère FLORENCE, Ma chère FLORENCE
Mon cher ami, Ma Chère amie |
Your correspondent is relative to your parent, a friend, or a working relations relationship which you call by his first name. please start by:
Dear FERNAND, My dear FERNAND
Dear Miriam, My dear Miriam
My dear friend, my dear friend |
Votre correspondant est un collègue, vous pouvez commencez par :
Cher confrère, Mon cher ami
Cher (Chère) collègue et ami(e) |
Your correspondent is a colleague, you can start with :
Dear fellow member, My dear colleague,
Fellow member and friend |
|
|